Pastoral Letter 15 Jan 2023

My dear readers,


Should Christians "Lo Hei"?

This is a reprint of my article written in March 2013 and February 2018. It is needful to be reminded of our Christian witness during every lunar new year season. All of us can be faithful witnesses for Christ once again. “Lo Hei” is upon us once more. Please read this article and be encouraged so that you will know what to do and give a reason for what you believe for Christ’s sake.

“Lo Hei” has become very popular in Singapore. It is a practice observed by many during the Chinese New Year. Is this merely a cultural practice that bears no superstitious stigma? Or does it involve a gamut of superstitions? If believers participate in this traditional "lo hei" and it does have superstitious connotations, then it would be a transgression against God. However, if it does not, it is fine. Of course, the issue would be easily resolved if there is a verse that states, "Thou shall not ‘lo hei’". However, the Bible does not specifically cover every aspect in every believer's life, from all walks of life, and the many traditions; otherwise, the Bible would be thicker than a thousand-volume encyclopedia! But the Bible does give all believers sufficient guidelines to help them evaluate all traditions of all nationalities regardless of which age they reside in.

“Lo Hei” and “Yusheng” (or yee sang or yuu shang) are synonyms describing the same thing. It means "prosperity toss". It usually consists of strips of raw fish (the most commonly used fish is salmon), mixed with shredded vegetables including a variety of other ingredients and different types of sauces and condiments. "Yusheng" means "raw fish." "Yusheng" is made up of two Chinese words. "Yu" means "fish" which has its homophonic meaning "abundance". The words combined together have the homophonic meaning of "an increase in abundance." "Yusheng" is thus considered by the Chinese as a symbol of abundance and prosperity.

Its origin – "Fishermen along the coast of Guangzhou traditionally celebrated Renri, the seventh day of the Chinese New Year, by feasting on their catches. The practice of eating raw fish in thinly sliced strips can be traced back to ancient China through the raw fish or meat dish known as kuai (, kuài). However the present form of yusheng is believed to have started in Chaozhou and Shantou as far back as the Southern Song Dynasty. In Malaya's colonial past, migrants imported this tradition; porridge stalls sold a raw fish dish which is believed to have originated in Jiangmen, Guangdong province that consisted of fish, turnip and carrot strips, which was served with condiments of oil, vinegar and sugar that were mixed in by customers. The modern yusheng dish debuted during the Lunar New Year of 1964 in Singapore's Lai Wah Restaurant (established in Sept 1963).” [http://en.wikipedia.org/wiki/ Yusheng]

The timing, manner and significance of the "yusheng" – “Yusheng is often served as part of a multi-dish dinner, usually as the appetizer due to its symbolism of "good luck" for the new year. Some would consume it on Renri, the seventh day of the Chinese New Year, although in practice it may be eaten on any convenient day during Chinese New Year (1st to 15th Day). The base ingredients are first served. The leader amongst the diners or the restaurant server proceeds to add ingredients such as the fish, the crackers and the sauces while saying "auspicious wishes" ( or Jíxiáng Huà) as each ingredient is added, typically related to the specific ingredient being added. For example, phrases such as Nian Nian You Yu () are uttered as the fish is added, as the word Yu (), which means "surplus" or "abundance", sounds the same as the Chinese word for fish (yu, ). All diners at the table then stand up and on cue proceed to toss the shredded ingredients into the air with chopsticks while saying various "auspicious wishes" out loud, or simply ", ". It is believed that the height of the toss reflects the height of the diner's growth in fortunes, thus diners are expected to toss enthusiastically." [http://en.wikipedia.org/wiki/Yusheng]

The meaning of the ingredients – (taken from: http://en.wikipedia.org/wiki/Yusheng)

  • (Gong Xi Fa Cai) meaning “Congratulations for your wealth,” (Wan Shi Ru Yi) meaning “May all your wishes be fulfilled”;
  • The raw fish is added, symbolising abundance and excess through the year. (Nian Nian You Yu) meaning “Abundance through the year”, as the word "fish" in Mandarin also sounds like "Abundance";
  • The pomelo or lime is added to the fish, adding luck and auspicious value. Da Ji Da Li meaning “Good luck and smooth sailing”;
  • Pepper is then dashed over in the hope of attracting more money and valuables. Zhao Cai Jin Bao meaning “Attract wealth and treasures”;
  • Then oil is poured out, circling the ingredients and encouraging money to flow in from all directions. Yi Ben Wan Li meaning “Make 10,000 times of profit with your capital,” Cai Yuan Guang Jin meaning “Numerous sources of wealth”;
  • Carrots are added indicating blessings of good luck. Hong Yun Dang Tou meaning “Good luck is approaching”. Carrot () is used as the first character also sound like the Chinese character for red;

Then the shredded green radish is placed symbolising eternal youth. Qing Chun Chang Zhu meaning

  • “Forever young”. Green radish is used as the first character also sound like the Chinese character for green;
  • After which the shredded white radish is added - prosperity in business and promotion at work. Feng Sheng Shui Qi meaning “Progress at a fast pace”. Bu Bu Gao Sheng meaning “Reaching higher level with each step”;
  • The condiments are finally added. First, peanut crumbs are dusted on the dish, symbolizing a household filled with gold and silver. Jin Yin Man Wu meaning “Household filled with gold and silver”;
  • Sesame seeds quickly follow symbolising a flourishing business. Sheng Yi Xing Long meaning “Prosperity for the business”; and
  • Deep-fried flour crisps in the shape of golden pillows is then added with wishes that literally the whole floor would be filled with gold. Man Di Huang Jin meaning “Floor full of gold”.

What does the Bible say? – The evaluation cannot be based upon origin. If origin is used to evaluate what a believer can or cannot do today, then all cultures in all societies from the time of the Pentecost in Acts 2 would have to be debunked by all believers the moment they become Christians. This is not what the Bible teaches in Romans 14:1-12. The only culture that originates from God is the Jewish culture. If origin is the basis for every Christian's practice, then all Christians should become Jews! But the Bible does not say that we are to become Jews. In fact, the Bible says that we are not to practise Jewish culture if we are not Jews (cf. Acts 15)! Christians are to retain their respective cultures as long as the culture that believers keep does not conflict with Scriptures. A case in point regarding the philosophy of origin as the basis for Christian practice is that of the brazen serpent. The brazen serpent was made by Moses according to God's command for the healing of all those who were bitten by serpents in the wilderness (cf. Num 21:8-9). Subsequently, in the time of the kings, the people of Israel turned this brazen serpent into a superstitious object of idolatry. The command was to destroy the brazen serpent (cf. 2 Kings 18:4). Furthermore, the incident of Moses raising the brazen serpent was used by Christ as a type of His crucifixion (cf. John 3:14-15). God permits and encourages Gentile believers all over the world to hold on to their cultures as long as their witness for Christ is not jeopardised or compromised. They are to keep them as unto the LORD! This means that the Bible will be the supreme guide in evaluating all cultures. In this way, Gentile believers can continue to reach out to their unsaved loved ones for Christ and prevent anyone from saying that “to be a Christian means that he will lose his cultural identity”!

Therefore, all cultural practices have to be evaluated based upon God's Word. This will be the basis to evaluate if Christians should "lo hei."

  • Warning against superstitions – The warning from the Bible against all forms of superstitions is clear. Christians must stay away from all forms of superstitions. The meaning of the word "superstition" is defined for us in Acts 17:22 (KJV), "Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious." Literally, the word "superstition" means "fearful of supernatural spirits." Does "lo hei" carry with it superstition? If "lo hei" has lost its superstitious significance then it is merely a cultural practice. But based upon its recent birth (1964, i.e. less than 59 years old) and the current superstitious beliefs that come with it, it is not advisable for believers to "lo hei." As explained above, every item of the “lo hei” has a superstitious connotation that is still believed today.

What if believers gather together and utter Christian blessings, would that be acceptable to God? We know that our God only hears the blessings uttered by born-again believers because of Christ Jesus. We do not need to “stand before a dish” to be blessed by God. In fact, for believers to stand in front of a "dish" to utter words of blessings is not only wrong, especially when non-believers do the same and they believe that this would really bring them "good luck", it will stumble both believers and unbelievers alike. Believers do not have to bless in front of "yusheng" or while he is tossing. This will stumble unbelievers because they will think that believers have also become superstitious like them, invoking blessings from their God!” 1 Thessalonians 5:22: Abstain from all appearance of evil.” God blesses His people when they live lives of holiness and godliness according to Holy Scriptures. To “Christianize” a heathen practice is an abomination to God.

  • Christians bear the Name of Christ – Some believers might reason and argue thus: if we were to just toss the "yusheng" and not say anything, and inside our hearts we do not believe in any of the superstitions, then why can’t we "lo hei"? Christians bear the name of Christ everywhere they go. There is no place (private or public) that they are exempted from bearing a godly witness for Christ. With such a public display of "lo hei" and with the present understanding of the significance of the meaning of this event "lo hei", it is mandatory for believers to not toss. God says in 2 Corinthians 6:14-18, “Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness? And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel? And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you, And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.”
  • Do all things to God's glory – The final reason forbidding believers from "lo hei" is the fact that we are commanded by God to do all things to His glory. 1 Corinthians 10:31-33, "Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved." We are to ensure that our lives bring glory to God at all times which means that we do not bring shame to the Name of Christ and to stumble Jews and Gentiles alike. The mention of these groups of people (the Jews, the Gentiles, and the church of God) in the believer's life covers everyone on earth. Personal preference and benefit do not enter into the equation of the believer's evaluation of what he can or cannot do in life. The glory of God is paramount to him. The visibility of the glory of God in the life of every believer has the potential to save souls and God can use this to impact sinners to Christ, especially during every lunar New Year when believers stand true to Christ and be separate!

SUMMARY – "Lo Hei" must not be practised by believers for the sake of the glory of God. They must abstain from all appearance of evil and not do anything that is superstitious in nature which is sinful. This does not mean that believers cannot eat the food if they were to buy and mix it themselves. The "things" used to make this "lo hei" are created by God for us to eat. Believers can eat the concoction after it has been tossed but if eating it will cause someone to be stumbled then eating ought to be avoided as well. The Bible says in 1 Corinthians 8:8-9, “But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse. But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.”

Even though believers ought not to "lo hei" when family members are doing it, how they do not participate is also very important. Believers ought not to be offensive. Kind words and a gentle explanation are needful so as to maintain a godly witness. Believers need to exercise patience and longsuffering to gently guide those who need time to understand and obey. Angry words and a cantankerous spirit, especially a self-righteous spirit, are not the way of Christ in teaching and exhorting. Let us use patient education which is always the way of Christ. Amen.



Yours faithfully in the Saviour’s Service,
Rev Dr Quek Suan Yew
Advisory Pastor


  © Copyright 2018 Truth Bible-Presbyterian Church     PDP